Bien que Brûlances soit maintenant un projet autonome qui ne dépend pas du Pink Bloc, nous partageons ici leur programmation pour l’édition 2024 qui aura lieu du 5 au 9 juin au Centre culturel Georges-Vanier (2450 rue Workman, Montréal)

La seconde édition de votre festival queer radical préféré est enfin arrivée ! (nous aussi on avait hâte ! ✨) Comme on ne change pas une équipe qui gagne, vous pourrez nous retrouver au même lieu que l’année dernière pour un festival encore gratuit avec des ateliers en français et en anglais mais avec une programmation flambant neuve!

[Comme vous pourrez le constater plus bas, on a décidé de refaire une description de chaque atelier ici de la programmation, faque attachez vos tuques pour la lecture!]

🧯ℙ𝕠𝕦𝕣 𝕣𝕒𝕡𝕡𝕖𝕝 : Brûlances est un festival queer radical créée l’année dernière par des membres du P!nk bloc dans une envie de revamper les Radical Queer Semaine. Regroupant des militant•es de différents horizons, le festival est créé comme un espace de mise en commun, d’exploration, de politisation et de transformation.🧯

🔥Dans un contexte fascisant où les discours islamophobes, racistes, transphobes et queerphobes ne cessent d’augmenter –
🔥Dans un contexte où le capitalisme tente de se réapproprier nos couleurs –
🔥Dans un contexte où les gouvernements instrumentalisent nos identités et expériences pour justifier un génocide en Palestine –
🔥Dans un contexte de colère flamboyante mais aussi de soif de créer des ponts et des espaces de discussion, nous voulons réunir les communautés 2SLGBTQIA+ pour continuer de construire notre libération, dans une perspective révolutionnaire, résolumment : féministe, anticapitaliste, décoloniale, antiraciste et antifasciste.
🔥Nous voulons rassembler les générations : baby trans faché•e, tapette kétaminée, vieille lesbienne politique, transmasc fuckboy, papa gai, bi•es en chaleur, butch de construction, transsexuel•le matérialiste, puppy enarvé etc.

🔥+ INFOS En général linktr.ee/pinkblocmtl
🔥Pour $outenir le festival • To $upport the festival: https://gofund.me/5f40dd56
🔥Pour infos de dernière minute • Updates here:
https://www.instagram.com/brulances/
🔥Pour faciliter l’accès aux personnes immunovulnérables, le port du masque est requis pour les événements intérieurs. • To facilitate access for immunovulnerable individuals, masks are required for indoor events.

🔥Il y aura cette année de la nourriture servie tous les jours le midi ET le soir le jeudi et vendredi. De la nourriture sera aussi offerte le mercredi soir et le samedi midi. La nourriture est vegan, sans noix, cuisinée sans gluten (toutefois avec la contamination croisée, il est possible qu’elle contienne des traces de gluten) à prix libre (3-5$) (apportez si possible vos gamelles et ustensiles, de la vaisselle compostable sera disponible sur place) • This year, food will be served daily at lunch AND in the evening on Thursday and Friday. Food will also be available on Wednesday evening and Saturday lunchtime. The food is vegan, nut-free might contain traces of gluten (because of the at free price (3-5$) (bring your own bowls and utensils if possible, compostable crockery will be available on site).

The second edition of your favorite radical queer festival is finally here! As we never change a winning team, you’ll be able to meet us again at the same venue as last year, for a festival that’s still free, but with a brand-new program!

🔥As a reminder: Brûlances is a radical queer festival created last year by members of the P!nk bloc in a try to revamp Radical Queer Semaine. Bringing together activists from different backgrounds, the festival is created as a space for sharing, exploring, politicizing and transforming.

🔥In a fascist context, where Islamophobic, racist, transphobic and queerphobic discourses are on the rise –
🔥In a context where capitalism is also trying to reappropriate our colors –
🔥In a context where governments are instrumentalizing our identities and experiences to justify genocide in Palestine
🔥In a context of flaming anger, but also of a desire to create bridges and spaces for discussion. We want to bring together 2SLGBTQIA+ communities to continue building our liberation, in a revolutionary perspective, resolutely: feminist, anti-capitalist, decolonial, anti-racist and anti-fascist.

🔥We want to bring the generations together: angry baby trans, ketamine faggot, political old lesbian, transmasc fuckboy, gay dad, bi-es in heat, butch builder, transsexual materialist, puppy enarvé etc. We want to bring the generations together.

🔥NOTRE PROGRAMMATION DE CETTE ANNÉE // OUR LIT SCHEDULE🔥

///𝕄𝕖𝕣𝕔𝕣𝕖𝕕𝕚 𝕝𝕖 𝟝 𝕛𝕦𝕚𝕟 / 𝕎𝕖𝕕𝕟𝕖𝕤𝕕𝕒𝕪 𝕁𝕦𝕟𝕖 𝟝///

𝟙𝟠:𝟘𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

Panel d’ouverture : »Résistance et pluralité des luttes queers et décoloniales au soit-disant Québec »

Pour cette deuxième édition, Brûlances a choisi d’ouvrir son festival avec un panel dressant un portrait des luttes queer à l’heure actuelle, tant dans leur pluralité que leurs articulations, avec les solidarités et les tensions que ces liens peuvent amener. Nous choisissons de le faire avec la thématique transversale du colonialisme dont les ressorts sont plus que jamais présents avec le génocide auquel nous assistons en Palestine. Pour cette belle soirée, nous recevrons 4 http://xn--invit-fsa.es/militant.es dans différents groupes et collectifs queer : Xan pour les luttes militantes universitaires ; Nore militante transféminine du Traps ; Diane labelle, artiste et militante bispirituelle directirce du First Nations Regional Adult Education Center et enfin Mariam du collectif Mubaadarat et Queer4Palestine.

Opening Panel: « Resistances and plurality of queer and decolonial struggles in so-called Quebec »

For this second edition, Brûlances has chosen to open its festival with a panel drawing a portrait of queer struggles today, both in their plurality and their articulations, with the solidarities and tensions that these links can bring. We’ve chosen to do so with the transversal theme of colonialism, whose springs are more present than ever with the genocide we’re witnessing in Palestine. For this wonderful evening, we’ll be welcoming 4 guest activists from different queer groups and collectives: Xan for university militant struggles; Nore, a transfeminist activist from Traps; Diane Labelle, artist and two-spirited activist, director of the First Nations Regional Adult Education Center; and Mariam from the Mubaadarat and Queer4Palestine collective.

//////////////////////////////////

𝕁𝕖𝕦𝕕𝕚 𝕝𝕖 𝟞 𝕛𝕦𝕚𝕟 / 𝕋𝕙𝕦𝕣𝕤𝕕𝕒𝕪 𝕁𝕦𝕟𝕖 𝟞

𝟙𝟘:𝟘𝟘-𝟙𝟙:𝟛𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« En finir avec les luttes identitaires : une approche matérialiste de la transitude »
Malgré les plans de gouvernement et la plus grande place que prend des discours queers/LGBTQ+ dans notre société, les violences transphobes sont toujours bien présentes et même, en augmentation. C’est le temps de repenser la manière dont on organise les luttes pour le droit des personnes trans.Récemment aux États-Unis et en France, de plus en plus d’auteurices s’inscrivent dans une perspective matérialiste afin de repenser comment on approche les enjeux trans. Cette présentation a pour but d’offrir un résumé des propositions « matérialiste trans » qui émergent présentement en France. Il sera question notamment de remettre en question la pertinence de concept tel que « l’identité de genre » et la « transidentité » afin de centrer les questions de classe, d’accès aux soins et d’autonomie corporelle.

𝟙𝟛:𝟘𝟘-𝟙𝟝:𝟘𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Bâtir des communautés responsables »
Cet atelier se concentre sur la capacité à assumer la responsabilité dans un contexte de conflits et de violence intra-communautaires. Nous introduirons des outils pratiques et des ressources pour se recentrer et se stabiliser, ainsi que pour naviguer dans l’activation du système nerveux lors de situations déclenchantes. Pour amorcer les conversations, nous écouterons deux témoignages sur la charge de survie qui peut être déclenchée dans des situations difficiles. Pour alimenter les réflexions sur la prise de responsabilité, nous écouterons deux courtes interviews sur la responsabilité individuelle et la responsabilité communautaire, offertes par l’activiste américaine Shannon Perez-Darby, et présenterons divers aspects de la prise de responsabilité, tels que développés par Staci K. Haines, fondatrice du groupe de justice transformative Generation Five.

𝟙𝟝:𝟛𝟘-𝟙𝟠:𝟛𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Panel espaces lesbiens-queer à travers le temps + 5à7 festif intergénérationnel »
Les lieux lesbiens-queer sont centraux dans la construction et l’épanouissement des communautés lesbo-queer. Ces espaces se sont transformés au fil du temps, de nos identités en mouvement et des réalités sociales et politiques des époques où ils se sont développés. Ce panel propose une discussion avec 5 activistes et personnalités lesbiennes et/ou queer autour de leurs vécus et connaissances des espaces lesbo-queer d’hier à aujourd’hui afin d’échanger à partir des réalités des lieux de nos différentes générations. Nous cherchons à favoriser la connaissance des espaces lesbiens des années 70 à aujourd’hui, à créer des ponts entre différentes générations de lesbiennes-queer et à donner naissance à de nouvelles complicités. Un 5 à 7 festif suivra le panel, afin d’offrir un moment de rencontre informelle qui sera l’occasion d’approfondir des liens et de fomenter de nouveaux espaces de résistance collective face à l’hétérocisnormativité et à la lesbophobie.

𝟙𝟡:𝟛𝟘-𝟚𝟚:𝟛𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Lesbian/Sapphic Music Video Viewing (AN) »

A music video viewing event for individuals who relate to the lesbian/sapphic experience. This event is of chosen-mixity not open for cis-hetero men.

𝟙𝟘:𝟘𝟘 – 𝟙𝟙:𝟛𝟘 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖 𝕕𝕖 𝕕𝕒𝕟𝕤𝕖

« Seeking Queer Penpals (AN) »
Ever wanted to write to an LGBTQIA2s+ prisoner, but didn’t know where to start? For 17 years, the PCP has been working to break the isolation of LGBTQIA2s+ communities inside and outside of prison. As word has spread inside our project has grown, with several thousand inside members currently waiting to be matched with a penpal. At this workshop, you’ll get the fast track to becoming a penpal, with a brief introduction to the project and an overview of prison abolition, as well as advice on writing to an inside penpal. Then, we’ll invite participants to look through a selection of bios of prisoners who are waiting to be matched and find someone they’d like to write to. Participants will leave with more information about LGBTQIA2s+ struggles in prison, practical advice about being a penpal, and a new friend to write to! All are welcome to come and no registration is required.

𝟙𝟚:𝟘𝟘-𝟙𝟜:𝟘𝟘 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖 𝕕𝕖 𝕕𝕒𝕟𝕤𝕖

« Queer, féminité fantasmée et travail du sexe + Projection de Rated X «
Projection du court-métrage Rated X et discussion sur les thématiques soulevées par le film : émancipation sexuelle, féminisme, female gaze et lutte contre le narratif victimisant des travailleuses de l’industrie du X.

𝟙𝟝:𝟘𝟘-𝟙𝟟:𝟘𝟘 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖 𝕕𝕖 𝕕𝕒𝕟𝕤𝕖

« Affinités queers et anarchistes : vers des praxis révolutionnaires »
L’objectif de l’atelier est d’offrir une compréhension culturelle et politique des liens à établir entre les mouvements de libération queer et les idées de l’anarchie. Une première partie s’intéressera à exposer les arguments pour une opposition aux structures étatiques et de pouvoir dans un objectif d’émancipation et du devenir queer. Une deuxième partie sera une rétrospective de mouvements queers qui se sont inspirés des pratiques anarchistes dans leur lutte et organisation. Une troisième partie consistera d’une discussion plus ouverte sur les perspectives d’un anarchisme queer dans nos luttes actuelles.

𝟙𝟛:𝟘𝟘 – 𝟙𝟜:𝟛𝟘 ℙ𝕒𝕣𝕔
« Atelier de Witnessing Nature »

Witnessing nature est un atelier de mouvement qui allie somatique, écoféminisme, herboristerie et magie. Cet atelier se veut un espace ou nous pouvons explorer ensemble la relation avec nos communautés non-humaines, à travers le langage poétique du corps. Déconstruire la relation extractiviste, capitaliste et coloniale avec le territoire par le geste créatif comme offrande. Ensemble nous explorerons en mouvement différentes questions: Comment la position de témoin face à la Nature, la culture de l’écoute profonde et radicale avec le vivant pourrait permettre le soin et la guérison, la déconstruction de violences internalisées, tisser de nouvelles histoires et retrouver le sens dans un monde en effondrement? Quelles histoires et savoirs s’apprennent directement en écoutant nos corps, les plantes, les animaux et les éléments? Comment nos gestes oscillent entre donner et recevoir? * L’atelier comprendra une petite introduction théorique sur la doctrine des signatures et autres concepts d’herboristerie

𝟙𝟘:𝟘𝟘 – 𝟙𝟚:𝟘𝟘 ℙ𝕖𝕥𝕚𝕥𝕖 𝕤𝕒𝕝𝕝𝕖

« Deep Time Love Letters (AN) »
Our lives are possible because of the struggles and celebrations of the past. We gather today because of the love and losses of those that came before us. At the same time, we are creating pathways for more liberated futures. Our resistance and rejoicing today generate possibilities only those yet to be born will know. When we align in the dimension of time, we remember that we are not alone. Planting ourselves in our queer and trans lineages, we tap into sources of courage, meaning and purpose for living in the heart of a collapsing Empire on a burning planet. During this workshop we will root into our embodied present together, then journey through time (using meditation and imagination) to meet those who came before us and those yet to come. We call on our human and other-than-human lineages. From these encounters, we will craft letters (or other forms of expression) to our queer and trans ancestors and descendants.

//////////////////////////////////

𝕍𝕖𝕟𝕕𝕣𝕖𝕕𝕚 𝕝𝕖 𝟟 𝕛𝕦𝕚𝕟 / 𝔽𝕣𝕚𝕕𝕒𝕪 𝕁𝕦𝕟𝕖 𝟟

𝟙𝟘:𝟘𝟘-𝟙𝟙 :𝟛𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Résistance queer face à la médicalisation des corps »
De la pilule contraceptive aux réseaux illégaux d’hormones, la tension genre-technologie est un débat qui demande d’être complétée par une lecture politique. Cet atelier ouvert à toutes et à tous pose les bases d’un débat qui reste inachevé.

𝟙𝟛:𝟘𝟘-𝟙𝟜:𝟛𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Crip et Queer : Minorités Solidaires »
Malgré l’évolution de la pensée féministe vers l’intersectionnalité et la volonté de démontrer plus d’inclusivité, les allié.e.s des femmes et personnes de la pluralité de genre en situation de handicap demeurent rares dans les communautés féministes et queers. Qu’il s’agisse des lieux, des activités ou des discours (in)accessibles, les personnes de la diversité capacitaires ont plus tendance a se sentir exclu.e.s et ont davantage de difficulté à se sentir appartenir à une communautés. Ce panel vise à visibiliser les enjeux des personnes faisant partie d’une multitude de diversités (capacitaire, de genre et/ou d’orientation sexuelle) pour permettre aux communautés queer et crip de consolider leurs liens en construisant des ponts solidaires.

𝟙𝟝:𝟘𝟘-𝟙𝟟:𝟘𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Militantisme et milieu Communautaire »
Cette causerie invitera toutes les personnes intéressées par le militantisme queer à discuter des formes d’organisation possibles pour conjuguer les forces des milieux militants et des milieux communautaires. On abordera les divergences de vécus et de tactiques, les enjeux de pouvoir entre différents groupes, les méthodes de critiques mutuelles constructives et les ponts qui peuvent être créés pour jeter les bases d’une lutte commune solidaire et puissante

𝟚𝟘:𝟛𝟘-𝟚𝟚 :𝟛𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Courts-métrages: Under the Radar / 75shots (AN) »
Under the Radar is a groundbreaking event dedicated to showcasing a curated selection of queer short films, talks, and workshops from filmmakers across the Global South and the Diaspora. Through this initiative, we aim to reclaim public spaces and amplify the voices of those historically suppressed and marginalized by mainstream media. Our event features thought-provoking discussions on issues of gender identity, sexuality, and human rights, providing a platform for filmmakers facing discrimination and persecution to share their stories. Attendees will have the opportunity to engage with compelling narratives, gain new perspectives, and foster meaningful connections within the LGBTQ+ community and beyond. At Under the Radar, we believe in the transformative power of storytelling to inspire empathy, promote understanding, and drive positive social change. Join us as we celebrate diversity, resilience, and the vibrant creativity of queer artists from around the world. All are welcome to attend, and donations collected during the event will support our sister organization, 75 SHOTS Pocket Cinema, in their mission to bring Queer Cinema to the People.

𝟙𝟘:𝟘𝟘 – 𝟙𝟚:𝟘𝟘 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖 𝕕𝕖 𝕕𝕒𝕟𝕤𝕖

« Le salon mauve de L’Euguélionne »

Le salon mauve est une invitation toute simple aux amoureuxes de la littérature à venir partager des lectures queer radicales qui les inspirent. Les libraires de l’Euguélionne briseront la glace en présentant quelques lectures de leur choix, qui puiseront cette année dans le brillant répertoire des littératures queer et trans. Les personnes participant au salon sont ensuite invité·e·s à présenter des œuvres à leur tour. La discussion se veut circulaire, informelle et conviviale. Tout le monde est bienvenu à venir s’évader dans l’univers du salon mauve, que vous ayez un texte à partager ou non. Des livres seront disponibles pour consultation sur place.

𝟙𝟛 :𝟘𝟘-𝟙𝟜 :𝟛𝟘 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖 𝕕𝕖 𝕕𝕒𝕟𝕤𝕖

« Culture de la sécurité informatique »

Cet atelier présente les bases d’une bonne sécurité informatique dans un contexte militant en utilisant le modèle de risque d’un point de vue collectif. La partie théorique est suivie d’une période de questions sur tout ce qui a trait la sécurité informatique.

𝟙𝟝:𝟘𝟘-𝟙𝟟 :𝟘𝟘 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖 𝕕𝕖 𝕕𝕒𝕟𝕤𝕖

« Trans Patient Action (AN) »
Learn how patients are mobilizing to provide mutual aid and advocate for better care in a transphobic and dysfunctional health system. We will discuss practical advice on finding trans health care, barriers to access, and ways that patients can take their health and transition into their own hands by collectivizing.

𝟙𝟟:𝟛𝟘-𝟙𝟡 :𝟘𝟘 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖 𝕕𝕖 𝕕𝕒𝕟𝕤𝕖

« Micro-ouvert de la Mandragore »
Qu’est-ce qui vous fait crier? Qu’est-ce qui vous fait rire aux éclats ? Qu’est-ce qui vous donne envie de renverser le système ? Qu’est-ce qui vous anime? Comment jouez-vous avec la langue pour créer de nouveaux possibles, des nouveaux plaisirs. Les participant.es seront invitée.s à venir partager une lecture ou encore une œuvre personnelle. Sans pression, l’idée est de créer un contexte de partage et d’ouverture autour de la littérature et de l’écriture. Le thème proposé est : Éclats de joie ! Ouvert à tou.te.s.

𝟙𝟛 :𝟘𝟘-𝟙𝟝 :𝟘𝟘 ℙ𝕒𝕣𝕔

« Autodéfense féministe 101 »
Cet atelier est une version condensée des ateliers d’autodéfense féministe offerts par le Réseau d’autodéfense féministe (RAF). C’est à la fois une occasion de bouger ensemble, de partager nos stratégies d’autodéfense, de se sentir plus fort-es, et de réfléchir à comment prendre soin de nous, individuellement et collectivement, dans tout ça.

𝟙𝟝 :𝟛𝟘-𝟙𝟟 :𝟛𝟘 ℙ𝕒𝕣𝕔

« Pause sportive sans hommes-cis : initiation au touch Rugby »
Bienvenue à une pause sportive sans hommes cis! Venez découvrir le sport du Touch Rugby, un évènement ouvert à toustes (excluant les hommes cis), peu importe le niveau d’expérience dans la pratique d’un sport ou de l’exercice physique. Nous effectuerons des exercices simples visant à s’initier à des principes de bases des sports d’équipe dans le cadre d’apprendre le sport du Touch Rugby, un sport où il faut avancer en passant derrière nous! L’objet de l’activité est de faire une initiation au sport du touch rugby: une version plus facile d’initiation qui implique pas de gros contacts physiques tout en gardant des aspects clés du sport (similaire au flag-football).

//////////////////////////////////

𝕊𝕒𝕞𝕖𝕕𝕚 𝕝𝕖 𝟠 𝕛𝕦𝕚𝕟 / 𝕊𝕒𝕥𝕦𝕣𝕕𝕒𝕪 𝕁𝕦𝕟𝕖 𝟠

𝟙𝟘:𝟘𝟘-𝟙𝟚:𝟘𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

«Community banners: End genocide and protect LGBTQI+»

Une présentation par AGIR, une communauté de migrants et de réfugiés LGBTQIA+ vivant à Montréal. AGIR se soutient et s’entraide pour défendre notre droit de vivre librement. Les bannières de la communauté : Mettre fin au génocide et protéger les LGBTQI+ seront divisées en deux sous-thèmes : Dénoncer le génocide des peuples du monde, puis le deuxième : Stopper les abus ! LGBTQI+ Unis.

A presentation by AGIR, a community of LGBTQIA+ migrants and refugees living in Montréal. AGIR support and empower each other to defend our rights to live freely. Community banners: End genocide and protect LGBTQI+ will be divided in two subtopics: Speak out about genocide of peoples of the world and then the second: Stop the abuse! LGBTQI+ United.

𝟙𝟚:𝟘𝟘-𝟙𝟛:𝟙𝟝 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Marché QTBIPOC Market »
No Leftovers: Un marché d’artisans QTBIPOC (queer trans noir, autochtone et/ou personnes de couleur) vise à aider les artistes et artisans marginalisés à joindre les deux bouts pendant la récession et à stimuler l’économie locale des petites entreprises en offrant un espace inclusif et sûr pour vendre leurs produits. Les artistes sélectionnés pour participer fabriquent des produits à partir de matériaux sourcés de manière durable, qu’ils soient de seconde main, échangés, recyclés ou récupérés. Organisé par des artistes pour des artistes, No Leftovers n’a pas de frais de table, et les artistes conservent 100 % de leurs bénéfices afin de démanteler les barrières financières pour la vente.

𝟙𝟛:𝟛𝟘-𝟙𝟝:𝟘𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Un an de résistance trans »
Le 2 avril 2023 se tenait la bataille de Saint-Catherine. Un peu plus d’un an plus tard, cet affrontement entre force anti-trans et pro-trans, se révèle avoir lancé toute une séquence politique de montée de la transphobie et de résistance trans. Cet atelier se veut un espace de réflexion sur la dernière année et demie de résistance trans face à la montée de la transphobie autant dans la rue que dans les milieux politiques et médiatiques. Organisé par une militante directement impliquée dans les réseaux de défense trans, l’atelier serait divisé entre une partie présentation des luttes de la dernière année, de Saint-Catherine à Nous ne serons pas sages, puis d’une discussion ouverte orientée sur des réflexions stratégiques pour la suite des choses. Ancrer avant tout dans des expériences vécues et des réflexions stratégiques/tactiques, cet atelier se veut axer sur le partage et la création de savoir pratique.

𝟙𝟝:𝟛𝟘-𝟙𝟟:𝟛𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Panel : Sexualités et Dissidences Queers »
Cette table-ronde est une discussion avec 3-4 auteurices du livre Sexualités et dissidences queers. L’ouvrage se situe à la jonction des savoirs universitaires et militants, en réunissant 21 auteurices et 15 chapitres portant sur les bisexualités, le polyamour, la culture du consentement, le BDSM, le plaisir, l’asexualité, l’éducation à la sexualité, le sexting, le chemsex, la pornographie, le travail du sexe et le cruising gai. Nous souhaitons ainsi créer un espace de dialogue, afin de pouvoir renforcer l’exploration et l’affirmation de nos plaisirs, de nos désirs et de nos limites. – Il faudrait choisir 3-4 sujets parmi cette liste, j’aimerais vous laisser l’opportunité d’orienter cette discussion. Plusieurs auteurices s’impliquent dans Brûlances comme Steph Dubé et mathilde capone

𝟙𝟘:𝟘𝟘-𝟙𝟚:𝟘𝟘 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖 𝕕𝕖 𝕕𝕒𝕟𝕤𝕖

« Expression corporelle et danse organique »
À travers des activités de mouvement, de danse et de jeu, nous explorerons nos corps en tant que corps collectif. En travaillant avec un thème politique spécifique, nous réaliserons une intervention qui transforme un espace commun en un espace extraordinaire.

𝟙𝟝:𝟛𝟘-𝟙𝟟:𝟛𝟘 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖 𝕕𝕖 𝕕𝕒𝕟𝕤𝕖

« Consent is sexy et créatif »
On (le collectif NU.E.S) vous invite à un atelier de médiaton culturelle! D’abord, des exercices pour érotiser le consentement seront proposés. Ensuite, nous vous proposerons des explorations artistiques inspirées de nos processus de création pour stimuler votre créativité en lien avec les questions de l’intimité, de l’érotisme, des identités de genre, etc.

𝟙𝟘:𝟘𝟘-𝟙𝟚:𝟘𝟘 ℙ𝕒𝕣𝕔

« Queer Voices : Rêver nos relations (AN) »
Our workshop aims to provide a welcoming and empowering space for Queer writers and non-writers to come together, explore their creativity, and connect with one another in a fun and supportive environment. Our Writing Workshop is designed to celebrate the diverse voices and experiences. Participants will engage in a series of interactive writing exercises, prompts, and collaborative activities, all geared towards fostering a sense of togetherness – We prioritize creating a safer space where participants feel free to express themselves authentically without fear of judgment. – Through a variety of writing exercises and prompts, participants will have the opportunity to explore different genres, styles, and themes that resonate with their Queer identities. – Fun and Enjoyment: Above all, our workshop promises to be a joyous and uplifting experience, filled with laughter, creativity, and mutual support.

𝟚𝟚:𝟘𝟘 – 𝕋𝕒𝕣𝕕 : ℙ𝕒𝕣𝕥𝕪 𝔹𝕣û𝕝𝕒𝕟𝕔𝕖𝕤
Plus d’infos à venir

𝟚𝟘𝕙-𝟚𝟛𝕙 𝔸𝕝𝕥 ℙ𝕒𝕣-𝕋ℍÉ (𝕖𝕤𝕡𝕒𝕔𝕖 𝕕𝕖 𝕣𝕒𝕤𝕤𝕖𝕞𝕓𝕝𝕖𝕞𝕖𝕟𝕥 𝕤𝕠𝕓𝕣𝕖)

@ QPIRG Concordia (2100, rue Guy, #205�Montréal)

Si tu n’as pas envie d’être dans un party avec de la conso, Brûlances t’invite à un espace de chilling pour la soirée ! Il y aura des jeux et un espace cosy à disposition!

— ByoSB (bring your own sans-alcool beverage) —

//////////////////////////////////
𝔻𝕚𝕞𝕒𝕟𝕔𝕙𝕖 𝕝𝕖 𝟡 𝕛𝕦𝕚𝕟 / 𝕊𝕦𝕟𝕕𝕒𝕪 𝕁𝕦𝕟𝕖 𝟡

𝟙𝟘:𝟘𝟘-𝟙𝟚:𝟘𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Atelier pour futur parents TNB et périnatalité »
Afin de promouvoir et faire respecter les droits d’accès à la parentalité des personnes trans et non-binaires, nous offrons un atelier qui aborde les moyens de fonder une famille mais également les nombreux défis qui peuvent jalonner ce parcours ; le tout, dans une perspective TNB affirmative. Pour mieux comprendre ce qui vous attend voici un petit aperçu de ce qui sera discuter : – impacts des différentes hormonothérapies – conservation des gamètes et couverture offerte par la RAMQ; – les enjeux psychologiques et dysphoriques lors d’une grossesse – ainsi que des pistes pour naviguer les systèmes périnataux et réaliser votre désir de parentalité.

𝟙𝟛:𝟘𝟘-𝟙𝟝:𝟘𝟘 𝔾𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Nous ne serons pas sages! »
Dans le cadre de la campagne Nous Ne Serons Pas Sages, nous vous invitons à une table ronde où mettre en commun notre rage d’agir et où nous encourager mutuellement dans la suite de la lutte ! Toutes les contributions sont bienvenues.

𝟙𝟘:𝟘𝟘-𝟙𝟝:𝟘𝟘 ℙ𝕒𝕣𝕔

« Tiny Trans* Library »
La Petite Biblio Trans*, une initiative de la Bibliothèque Chez Dick, est une bibliothèque éphémère et une salle de lecture publique présentant une sélection de titres de son catalogue. La Bibliothèque Chez Dick est une collection communautaire et autogérée de textes en anglais et en français écrits par des auteur.ice.s trans*, non binaires, bispirituel.le.s et aux genres non conformes. La Petite Biblio Trans* offre aux festivalier.ère.s la possibilité de feuilleter et d’emprunter des livres de la collection, tout en créant un espace d’apprentissage, de lecture et de rencontre. Nous espérons que cet espace bilingue sera un point de rencontre pour les communautés queer et trans* francophone et anglophone.

Tiny Trans* Library, an initiative of Dick’s Lending Library, is a pop-up library and public reading room featuring a selection of titles from Dick’s catalogue. A community-based, community-led library, Dick’s collects English and French-language texts written by trans*, non-binary, Two Spirit, and gender non-conforming authors. Tiny Trans* Library offers festival attendees the chance to browse and borrow books from the collection, while at once creating a space for learning, reading, and socializing. This is a part of Dick’s Lending Library’s larger goal to reduce barriers to access by freely sharing, circulating, and proliferating trans* works. We hope that this bilingual space will facilitate a point of encounter for the francophone and anglophone queer and trans* communities.

𝟙𝟝 :𝟛𝟘-𝟙𝟟 :𝟛𝟘 ℙ𝕒𝕣𝕔

« Queerriot» – P!nk bloc

【Description à venir】

𝟙𝟘 :𝟘𝟘-𝟙𝟙 :𝟛𝟘 ℙ𝕖𝕥𝕚𝕥𝕖 𝕊𝕒𝕝𝕝𝕖

« Patchmaking with toothwurld (AN) »
Hey, BIPOCs of Montreal, are you looking for a space to let your brain zone-in on art, keep your hands busy, and decompress in a queer and trans-friendly space? We’re offering an art-making event for BIPOC with our QT/BIPOC art collective, Collective Opulence. toothwurld (they/them), a multi-disciplinary artist and member of our collective will provide all the guidance and materials need to chill and make some art. Patch-making with Collective Opulence x toothwurld: Join us for a hands-on workshop where you’ll learn to lino-cut, block-print, and DIY your clothes! Let your creativity flow as you design and create a unique patche to personalize your wardrobe. No experience necessary – just bring your enthusiasm and we’ll provide all the materials you need. Included: 1.5 hours of instruction and support, mini-stamp, customizable patch, light refreshments.

Version agrandissable